UMR Communications
 
SiteWeb

Home

Contact Us

UMR Staff

News Archive




About the Reporter

Comment Policy

About UMRC

Print Products

Advertising Info

Books and Journals

Amazon Store



Classifieds




The United Methodist Reporter is offering the latest headlines
in the RSS format.

RSS

Send This Page
To A Friend
 
 
 

  Features
HISTORY OF HYMNS: Irish hymn encourages connection with saints

C. Michael Hawn, May 2, 2007


C. Michael Hawn
"Be Thou My Vision"
Versified by Eleanor Hull
The UM Hymnal, No. 451

Be thou my vision, O Lord of my heart;
Naught be all else to me save that thou art.
Thou my best thought, by day and by night,
Waking or sleeping, thy presence my light.


By C. Michael Hawn
Special Contributor

Sometimes hymn singing invites us to connect with the saints who have gone before. Such is the case with the famous Irish hymn, "Be Thou my vision." The original poem, found in two Irish manuscripts in the library of the Royal Irish Academy, may be dated as early as the 8th century. 

Quite often, older hymns come to us as a collaborative effort before we are able to sing them from our hymnals. The Irish text, beginning "Rob tu mo bhoile, a Comdi cride," was translated into literal prose by Irish scholar Mary Byrne (1880-1931), a Dublin native, and then published in Eriú, the journal of the School of Irish Learning, in 1905. Byrne was also known for her academic publications, including Old and Mid-Irish Dictionary, Dictionary of the Irish Language, and a treatise, England in the Age of Chaucer. 

The original prose translation comes to us in 16 couplets. 

The first is: Be thou my vision, O Lord of my heart. None other is aught but the King of the seven heavens. 

And the last is: O heart of my heat, whate'er befall me, O ruler of all, be thou my vision. 

It is at this point that Eleanor Hull (1860-1935) enters the story. Born in Manchester, England, she was the founder of the Irish Text Society and president of the Irish Literary Society of London. Hull versified the text and it was published in her Poem Book of the Gael (1912).
Following the original publication in Ireland, the hymn was included in a number of British hymnals. After World War II, the hymn came to the attention of hymnal editors in the U.S. and it has become a standard hymn in most hymnals today. 

Irish liturgy and ritual scholar Helen Phelan, a lecturer at the University of Limerick, points out how the language of this hymn is drawn from traditional Irish culture: "One of the essential characteristics of the text is the use of 'heroic' imagery to describe God. This was very typical of medieval Irish poetry, which cast God as the 'chieftain' or 'High King' (Ard Ri) who provided protection to his people or clan. The lorica is one of the most popular forms of this kind of protection prayer and is very prevalent in texts of this period." The original chieftain language of the "High King of heaven" has given way to the more inclusive "Great God" in the UM Hymnal. 

When Hull's versification was paired with the lovely traditional Irish tune SLANE in The Irish Church Hymnal in 1919, its popularity was sealed. The folk melody was taken from a non-liturgical source, Patrick Weston Joyce's Old Irish Folk Music and Songs: A Collection of 842 Airs and Songs hitherto unpublished (1909). 

"Most 'traditional' Irish religious songs are non-liturgical," says Dr. Phelan. "There is a longstanding practice of 'editorial weddings' in Irish liturgical music, where traditional tunes were wedded to more liturgically appropriate texts. This is a very good example of this practice."
It was on Slane Hill in County Meath around 433 CE that St. Patrick lit candles on Easter Eve, defying a decree by High King Logaire of Tara that no one could light a fire before the king signaled the beginning of the pagan spring festival by lighting a fire on Tara Hill. King Logaire was so impressed by Patrick's devotion that, despite his defiance, he was permitted to continue his work as Ireland's first Christian missionary.

Dr. Hawn is director of the sacred music program at Perkins School of Theology.

Print
Email to a friend:   
Other articles by C. Michael Hawn:
HISTORY OF HYMNS: French carol highlights animals in nativity story (Jan 4, 2013)
HISTORY OF HYMNS: ‘There’s a Song in the Air’ dates from late romantic era (Dec 28, 2012)
HISTORY OF HYMNS: Advent hymn harkens back to ninth century (Dec 7, 2012)
History of Hymns: ‘At the Name’ expresses self-emptying of Christ (Nov 30, 2012)
History of Hymns: ‘New beginnings’ hymn with Broadway style (Oct 12, 2012)

Other articles in Features category:
‘Sleep Out’ - Civic leaders spend meaningful night on streets  (Bob Hope, Jan 4, 2013)
BMX bike show helps to X out bullying  (Susan Green, Jan 4, 2013)
S. Carolina pastor’s band raises funds for mission  (Amber Lacy, Jan 4, 2013)
HISTORY OF HYMNS: French carol highlights animals in nativity story  (C. Michael Hawn, Jan 4, 2013)
Cooks publish book to aid children’s mission  (Kara Witherow, Jan 4, 2013)

Archived articles:
Search archive
http://www.abingdonacademic.com/leadership


http://www.cokesbury.com/forms/DynamicContent.aspx?id=316&pageid=1270


http://beadisciple.org


http://www.umcom.org/site/c.mrLZJ9PFKmG/b.7841901/k.418E/Rethink_Church_Change_the_World.htm?utm_sou


http://www.southwesterncollege.org/ump/



Home UM News UMPortal Store
©2012 UMR Communications, Inc.